Estancia profesional en el instituto Priorat de Falset de la profesora Alicia Parreira

Durante el pasado mes de noviembre, la profesora de español y de portugués del Collège Anatole France de Drancy (Francia) fue acogida por el Instituto Priorat de Falset (Tarragona) durante 15 días.  Esta profesora francesa de origen portugués quería conocer y observar cómo se impartía en nuestro centro dos materias: las asignaturas de Francés como segunda lengua extranjera (en los niveles de segundo, tercero y cuarto de la ESO) y la asignatura de Lengua castellana y literatura (en los cuatro cursos de la ESO y los dos de Bachillerato).

La experiencia fue muy positiva en las dos especialidades tanto para el alumnado como para el profesorado. En los niveles iniciales de francés de segundo y tercero de la ESO, los alumnos no sólo pudieron practicar las primeras lecciones de cómo saludar y presentarse, conversaron con ella en castellano sobre su día a día como profesora de instituto, sobre las diferencias entre el sistema educativo y los adolescentes franceses y españoles o sobre las costumbres (horarias, culinarias, de cortesía…) francesas. En cuarto de la ESO, los alumnos pudieron poner en práctica la comprensión oral, formularon preguntas en francés sobre diferentes aspectos culturales y nos ayudó con la evaluación de las pruebas orales. En lengua castellana también se repitieron las conversaciones con la profesora Parreira quien tuvo la oportunidad de impartir alguna sesión de lengua y/o literatura en los diferentes niveles.

En los últimos días, compartimos materiales didácticos y diseñamos (involucrando también a nuestro departamento de lengua castellana) un proyecto doble de intercambio epistolar entre nuestros alumnos de francés y de castellano y sus alumnos de español: en este proyecto están participando en la actualidad, por una parte, nuestros alumnos de castellano de primero de la ESO con sus alumnos del nivel inicial de español, utilizando todos la misma lengua; por otra, nuestros alumnos de francés de tercero y cuarto de la ESO con sus alumnos de Troisième de español, nosotros escribimos a los correspondants en francés y ellos nos contestan en castellano. Nuestro deseo es que surjan amistades entre adolescentes de edades similares y, de esta forma, puedan conocer mejor el país de su interlocutor, tengan la oportunidad de practicar el idioma que están estudiando y creen, así, la base para un posible intercambio presencial en un futuro.